- Богослів'я

Чи помилився Іван Огієнко із заповітом? Завіщання чи угода? Чи можливо два в одному?
Мовно-богословське обґрунтування слова заповіт як значеннєвої однодвійности терміну (слова), що містить водночас у собі розуміння останньої волі й угоди й…
Детальніше - Поезія

Подражаніє 15 Псалму (переспів)
О, мій Боже, хто то може В Твоїм шатрі жити? На горі Твоїй святій Тебе вічно зріти? Хто невинність покохав…
Детальніше - Поезія

У чому сенс цей ряст топтати?
У чому сенс цей ряст топтати? – Усі дороги не пройти, Мені всіх книг не прочитати, Щоб хитру відповідь знайти,…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Ведмежа послуга, або про московську ложку дьогтю до української діжки меду. (продовження аналізу мови українського тексту перекладу Біблії Валерія Громова)
5 жовтня 1720 році московський цар Петро I видав указа про підпорядкування всіх вільних друкарень цензурі Духовної колегії та заборону…
Детальніше - Поезія

Я вже ситий москвою по вінця
Я вже ситий москвою по вінця З дитсадка до шкільної двері, Де навчали нас мови злочинця, А своєї нам знать…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Ведмежа послуга, або про московську ложку дьогтю до української діжки меду (продовження)
Пропонуємо увазі наших читачів подальший розгляд двомовного перекладу Біблії Валерія Громова. Матвія 2 2:6 «повстане Володар» Проти кого повстане Володар?…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Ведмежа послуга, або про московську ложку дьогтю до української діжки меду
Попри розв’язану московщиною війну проти Української держави, в ній не припинилася праця над перекладами всієї Біблії, або її частин на…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Оце Агнець Божий, що на Себе гріх світу бере!
«Наступного дня Іван бачить Ісуса, що до нього йде, та й каже: Оце Агнець Божий, що на Себе гріх світу…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Спокуси Ісуса Христа
Для чого Ісус пішов у пустиню? Є така думка, що Ісус Христос пішов у пустиню, щоб на самоті порозмірковувати про…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Роздуми про правду й істину
Якщо ми називаємо якусь істину правдою, то якась одна істина не може виступати як вся правда, бо це лише частина…
Детальніше - Поезія

Плюгавий старець, весь брехливий
Плюгавий старець, весь брехливий Від п’ят до решточок чуприни, Свій зір лукаво похітливий Уп’яв в красуню-Україну. «Візьму її, її зґвалтую,…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Дещо про мовні огріхи
В цей нелегкий для нашої Української держави час, коли війна триває на полі битви, вона точиться і в духовній сфері.…
Детальніше - Новини суспільства

Християнська єдність як консолідація в служінні українському народові – 22 лютого відбудеться онлайн-форум
22 лютого 2022 року в онлайн-форматі розпочинає свою роботу Всеукраїнський форум християнської єдності. Мета Форуму Християнська єдність в молитві і…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Нові переклади Біблії і правописні норми
Протягом останніх кількох років українці мали можливість отримати нові переклади Біблії на українську мову: повний переклад Святого Письма з давньогебрейської…
Детальніше - Поезія

Любіть живих
«Як хто скаже: Я Бога люблю, та ненавидить брата свого, той неправдомовець. Бо хто не любить брата свого, якого бачить,…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Що означає вислів «тримати сторожу»?
В одному із перекладів Луки 2:8 ми читаємо: «А в тій стороні були в полі пастухи, які тримали вночі сторожу…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Як правильно українською називати місто і жителів стародавнього грецького міста Θεσσαλονίκη?
Як правильно українською називати місто і жителів стародавнього грецького міста Θεσσαλονίκη? Нині ми прагнемо повернутись до чистих і незамулених джерел…
Детальніше - Поезія

Новий Заповіт
Побитий життям цим суворо, Я часто знаходив собі У мові Правічного Слова Джерело спокою й снаги. Як дихають свято ці…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Лавришівське Євангеліє
Лавришівське Євангеліє або Лаврашівське євангеліє — рукописна пергаментна пам’ятка української мови XIII—XIV століть, багато ілюстроване Євангеліє апракос. Створене в якомусь…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Холмське євангеліє (ХIII ст.)
На сьогодні праця з дослідження пам’яток української мови не припинилась, і слава Богу, не припиниться. Активний читач і дописувач Михайло…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Вживання літер "и" та "і" в іншомовних загальних назвах і транслітерація грецької літери Θ (тета)
Наступною темою нашого розгляду є вживання літер и та і в іншомовних загальних назвах і транслітерація грецької літери Θ (тета).…
Детальніше - Блог Михайла Назаренка

Чим займаються рільник і хлібороб?
Тема, порушена на сторінках «Слова про Слово» як ліпше передавати ті чи інші давньогрецькі назви при перекладі Святого Письма на…
Детальніше





















