Замість слів «батько» та «мати» використовувати «опікун» – рекомендації Британського університету

Оприлюднені нові рекомендації Манчестерського університету (Британія), в якому описані пропозиції співробітникам використовувати слова «один з батьків» або «опікун» замість слів «батько» і «мати». А замість «чоловік» і «дружина» – «партнер». Повідомляє bbc.com.
Відділ університету, який опікується гендерною та расовою рівністю, підготував рекомендації використовувати гендерно-нейтральні терміни замість слів, що вказують на стать людини.
Відтепер замість «він/вона» та «його/її» – «ви» або «вони/їх/їм»; замість «чоловік/чоловіки» й «жінка/жінки» – «люди/людина» або «особа (особи)»; замість «пані та панове» – «усі/колеги»; замість «мати й батько» – «один з батьків та опікун»; замість «чоловік і дружина» – «партнер».
Проте депутат Джонатан Галліс (Консервативна партія) назвав такі поради прикладом політкоректності, доведеної до абсурду.
Генеральний секретар Союзу свободи слова Тобі Янг, коментуючи плату за навчання, зауважив, що якби він був студентом Манчестерського університету, то не впевнений, що вважав би правильною витратою його 9 250 фунтів на рік.
Пресслужба Британського університету заявила, що «рекомендації створені, аби заохотити використовувати більш інклюзивну мову, щоб уникнути упередженості й припущень».
Читайте також:
При цьому університет підкреслив, що нова затверджена термінологія в жодному разі не означає, що вони забороняють слова «мати» або «батько».