Світ

14 листопада в Steam вийде «ігрова Біблія» − з вікториною та досягненнями

Онлайн-сервіс цифрового розповсюдження ігор і програм Steam оголосив про те, що з 14 листопада на платформі буде доступна The Bible − «кінетична візуальна новела», що являє собою не що інше, як текст Біблії англійською мовою.

Джерело: store.steampowered.com

Розробкою займається студія з промовистою назвою Bible Games. У грі будь-хто зможе перевірити свої знання Біблії у вбудованій у гру вікторині зі 100 запитань.

The Bible − цифрове відтворення оригінального твору у формі візуальної новели. Кожну книгу й оповідання можна читати в будь-якому порядку, і будь-який уривок можна зберегти і повернутися до нього пізніше для вивчення. The Bible містить оригінальний саундтрек і презентацію аудіокниги від початку до кінця.

Після запуску розробник обіцяє додати досягнення і підтримку «інших мов» (яких конкретно, не уточнюється). На запитання про те, навіщо взагалі займатися такою «грою», автор відповів розгорнуто, заодно пояснивши питання з локалізацією:

«У мене сильні проблеми із зором, і вони постійно стають гіршими. Читати паперові книжки я вже не можу, а користуватися телефоном і планшетом хоч і можу, але це забирає багато часу. Я почав читати на моніторі, проте майже всі додатки-рідери погано пристосовані для роботи на комп’ютері − вони призначені для планшетів чи телефонів.

Біблію на комп’ютері взагалі читають або в PDF, або в браузері. Я зазирнув у Steam у пошуках цифрової версії Біблії, яку можна завантажити або купити, − і був здивований її відсутністю, тому вирішив зробити свою версію − таку, яку я сам хочу».

З приводу перекладу він розповів таке: виявляється, майже всі переклади Біблії різними мовами комусь належать, і тому використовувати їх у цьому проєкті не вийде.

Навіть для того, щоб вставити в гру англійський текст, автору довелося відшукати той варіант, на який він зміг отримати дозвіл. Потім він додав у програму аудіофайли та вікторину − щоб це більше нагадувало гру.

У планах hiapiar, автора «ігрової Біблії», переклад ще кількома мовами, але тільки після релізу гри.
Усі кошти, отримані з продажів, він планує витратити на перекладачів, щоб охопити «стільки мов, скільки зможу собі дозволити».

Читайте також:

У тому разі, якщо гру вдасться перекласти достатньою кількістю мов, hiapiar планує зробити «Біблію» в Steam безкоштовною для всіх охочих.

Сподобалось? Підтримайте Газета Слово про Слово на Patreon!
Become a patron at Patreon!

Привіт 👋 А ви уже підписані?

Підпишіться, щоб отримувати новини кожного вечора!

Підтримайте наших журналістів, пожертвуйте прямо зараз! Це дуже потрібний і гучний голос на підтримку якісної християнської журналістики в Україні. 5168 7574 2431 8238 (Приват)

Анатолій Якобчук

Засновник та головний редактор "Слово про Слово", видання з християнським корінням. Служить пастором. Його особисте життя відзначається відданістю родині: він є люблячим чоловіком і батьком трьох дочок, що додає йому натхнення у професійній сфері.

Схожі статті

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Back to top button