Світ

За минулий рік 100 мільйонів уперше отримали можливість прочитати Біблію рідною мовою

Минулого року 100 мільйонів людей отримали можливість уперше прочитати Біблію (або її частину) своєю рідною мовою. У 2022 році було завершено щонайменше 57 перекладів Біблії (або її частин).

Джерело: cne.news

Це рекордна кількість нових перекладів за один рік, за даними United Bible Societies (UBS, Об’єднання біблійних товариств, що включають 150 біблійних товариств), що повідомило про це у пресрелізі 3 квітня.

Повна Біблія тепер доступна ще чотирнадцятьма мовами, серед яких ефіопська мова та нігерійська мова. Крім того, Новий Завіт було перекладено ще п’ятьма мовами. Біблія вперше стала частково доступна 38 іншими мовами, наприклад, специфічним єгипетським діалектом.

Крім того, що UBS завершило ще кілька проєктів з перекладу, організація продовжує замінювати старі переклади. Вона зробила це для 623 мільйонів осіб 25 різними мовами.

Загалом Біблія доступна 733 мовами. Це означає, що 5,9 мільярда людей можуть читати Слово Боже своєю рідною мовою. Новий Завіт перекладено 1 622 мовами; інші частини Біблії − 1 255 мовами. У списку очікування ще близько 3 776 мов.

Александр М. Швейцер працює в компанії UBS і відповідає за стратегічний план з перекладів Біблії на найближчі роки. Цей стратегічний план, так звана Дорожня карта перекладу Біблії (Bible Translation Roadmap, BTR), був створений 2018 року і розрахований на 20 років, зазначив Швейцер в інтерв’ю.

Мета BTR − завершити 1200 перекладів Біблії, які зможуть прочитати близько 600 мільйонів людей. Швейцер пояснює, що ця дорожня карта є доповненням до роботи UBS, яка полягає не лише в перекладі, а й у залученні людей до Біблії, щоб вони справді читали Слово Боже.

«Тим не менш, переклади Біблії мають залишатися ключовим завданням UBS і вимагають особливих зусиль, зосередженості та постійного фінансування. У цьому я бачу особливий внесок BTR», − каже він.

Швейцер очікує, що до кінця цього року 200 перекладів Біблії будуть завершені, а 300 ще перебуватимуть у процесі перекладу.

Читайте також:

Біблію переклали вже на 719 мов

Серед інших результатів BTR − створення місцевих інфраструктур в Азії, Африці та Латинській Америці, зазначає Швейцер. Ці мережі підтримують BTR, оскільки вони мають краще уявлення про те, які проєкти мають бути пріоритетними, як обмінюватися ресурсами та які партнерські стосунки необхідні для продовження роботи.

Please support us Газета Слово про Слово on Patreon!
Become a patron at Patreon!

Привіт 👋 А ви уже підписані?

Підпишіться, щоб отримувати новини кожного вечора!

Підтримайте наших журналістів, пожертвуйте прямо зараз! Це дуже потрібний і гучний голос на підтримку якісної християнської журналістики в Україні. 5168 7574 2431 8238 (Приват)

Анатолій Якобчук

Засновник і редактор Всеукраїнської християнської газети «Слово про Слово». Одружений, разом з дружиною Оленою виховує 3 дітей. Член Асоціації журналістів, видавців і мовників, "Новомедіа".

Схожі статті

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Back to top button