Штучний інтелект прискорює переклад Біблії: залишилося менше 1000 мов

Організація Wycliffe Bible Translators, яка протягом десятиліть займається перекладом Біблії, повідомляє про значний прогрес у своїй місії — зробити Святе Письмо доступним для кожної мови на Землі. На сьогодні лише 888 мов залишаються без перекладу, що свідчить про значний успіх у цій сфері.
Джерело: CBN
Світ налічує приблизно 7 300 мов, з яких Wycliffe вже переклали 750 повних Біблій і 1 700 Нових Завітів. У рамках ініціативи Vision 2025, започаткованої наприкінці 1990-х років, організація прагне розпочати переклад Біблії для всіх мов, які цього потребують, до 2025 року. Спочатку передбачалося, що потрібно буде розпочати 3 000 нових перекладів, але зараз цей показник скоротився до менше ніж 1 000.
Президент Wycliffe Джон Чеснат зазначив, що значний прогрес досягнуто завдяки співпраці з місцевими церквами, які дедалі активніше беруть на себе відповідальність за переклади.
Одним із ключових факторів прискорення роботи є використання сучасних технологій, зокрема штучного інтелекту. Новітні інструменти дозволяють:
- Автоматично створювати чернетки перекладів Старого Завіту на основі вже перекладених Нових Завітів. Цей процес займає всього кілька днів.
- Створювати алфавіти для мов, які раніше не мали писемної форми, збираючи слова з місцевих громад і використовуючи їх для навчання алгоритмів.
Ці інновації значно скорочують час, необхідний для підготовки перекладів, навіть для мов, які раніше не мали жодного письмового матеріалу.
Значну роль у прогресі відіграє активна участь місцевих церков у різних країнах світу. За словами Чесната, місцеві громади беруть на себе ініціативу у перекладах, а Wycliffe підтримує їх у реалізації цих проектів.
Чеснат наголосив, що сучасні досягнення дозволяють вперше в історії серйозно замислитися над виконанням Великого Доручення — донесення Євангелія до кожного народу. Він висловив упевненість, що ця мета може бути досягнута вже у найближчі роки.
Wycliffe Bible Translators демонструють, як технології та співпраця з місцевими церквами можуть значно прискорити переклад Біблії. Залишилося менше ніж 1 000 мов, що потребують перекладу, і це свідчить про те, що виконання цієї глобальної місії стає дедалі реальнішим.
Читайте також:







