Біблію перекладають дедалі швидше: сотні мов отримують Святе Письмо вперше

У світі набирає обертів глобальний рух із перекладу Біблії, і темпи цього процесу вже називають історичними. Нові дані, оприлюднені до Міжнародного дня перекладача 30 вересня, свідчать: лише за останній рік було завершено 118 нових перекладів Святого Письма — це в середньому один переклад кожні три дні.
Джерело: Christian Today
Серед них 23 повні видання Біблії та 95 перекладів Нового Заповіту. Це рекордний показник за всю історію місійної діяльності.
За даними Wycliffe Bible Translators, тепер уперше 197 мільйонів людей мають доступ до повного тексту Біблії рідною мовою, ще 54 мільйони отримали можливість читати Новий Заповіт. Протягом року також розпочалися перекладацькі проєкти ще у 461 мові світу — у середньому один новий старт кожні 19 годин.
Керівник організації Джеймс Пул наголосив, що відсутність Святого Письма рідною мовою протягом століть була однією з головних перепон для поширення Євангелія. «Сьогодні ми бачимо безпрецедентний прорив. Це момент, коли цілі громади отримують Слово Боже набагато швидше, ніж можна було уявити ще кілька десятиліть тому», — сказав він.
Переклад Біблії вже приніс несподівані наслідки: у деяких випадках він врятував від зникнення мови, що опинилися під загрозою. Наприклад, у Папуа-Новій Гвінеї переклад став поштовхом до відродження мови Label. В Уганді програма «Читаємо разом» на основі текстів Святого Письма допомогла місцевим жителям не лише здобути грамотність, але й покращити рівень освіти та гігієни.
Попри значний прогрес, близько 1,5 мільярда людей у світі все ще не мають доступу до Біблії рідною мовою. Перекладачі закликають до подальшої підтримки, щоб кожна спільнота отримала змогу читати Слово Боже.
Читайте також:







