У статті «Переклад Р. Турконяка. Перші враження» ми проаналізували серед іншого 1-й розділ Буття і вказали на непослідовну передачу тих самих єврейських слів у межах одного розділу. Пропонуємо вашій увазі проект нового перекладу цього уривку Буття. Він дасть невеличке уявлення про те, як буде виглядати Старий Завіт, над яким вже зараз іде робота. У цьому розділі ми позначили кольором ті слова, яким в оригіналі відповідають ті самі єврейські слова, щоб наочніше показати їхнє відтворення в перекладі.
1 На початку Бог створив небо і землю.
2 Земля ж була пустельна і пуста, і темрява була над безоднею, і дух Божий носився над водою.
3 І сказав Бог: «Хай буде світло!» – і виникло світло.
4 І побачив Бог, що світло добре, і відділив Бог світло від темряви.
5 І назвав Бог світло днем, а темряву назвав ніччю. Був вечір, і був ранок – день перший.
6 І сказав Бог: «Хай буде твердь посеред води і хай вона відділяє воду від води».
7 І створив Бог твердь, і відділив воду, яка була під твердю, від води, яка була над твердю, – і стало так.
8 І назвав Бог твердь небом. Був вечір, і був ранок – день другий.
9 І сказав Бог: «Нехай збереться вода з-під небв в одне місце і нехай з’явиться суша» – і стало так.
10 І назвав Бог сушу землею, а зібрання води назвав морями. І побачив Бог, що це добре.
11 І сказав Бог: «Нехай зростить земля зелень, траву, що дає насіння, і плодове дерево, що приносить за своїм родом плід, у якому його насіння на землі» – і стало так.
12 І породила земля зелень, траву, що дає насіння за своїм родом, і дерево, що приносить плід, у якому його насіння за його родом. І побачив Бог, що це добре.
13 Був вечір, і був ранок – день третій.
14 І сказав Бог: «Нехай будуть світила на тверді небесній, щоб відділяти день від ночі, і нехай вони будуть для знамень, для часів, для днів і років.
15 І нехай вони будуть світилами на тверді небесній, щоб освітлювати землю» – і стало так.
16 І створив Бог два великі світила: більше світило для керування днем і менше світило для керування ніччю; а також створив зорі
17 І помістив їх Бог на тверді небесній, щоб вони освітлювали землю,
18 і керували днем і ніччю, і відділяли світло від темряви. І побачив Бог, що це добре.
19 Був вечір, і був ранок – день четвертий.
20 І сказав Бог: «Хай закишить вода зграями живих істот і хай птахи полетять над землею по тверді небесній».
21 І створив Бог великих морських чудовиськ, і всяких плазуючих живих істот, якими закишіла вода, за їхнім родом, і всяких крилатих птахів за їхнім родом. І побачив Бог, що це добре.
22 І благословив їх Бог, кажучи: «Плодіться, і розмножуйтесь, і наповнюйте води в морях, і птахи нехай розмножуються на землі».
23 Був вечір, і був ранок – день п’ятий.
24 І сказав Бог: «Нехай земля породить живих істот за їхнім родом: худобу, плазунів і земних звірів за їхнім родом» – і стало так.
25 І створив Бог земних звірів за їхнім родом, худобу за її родом і всіх земних плазунів за їхнім родом. І побачив Бог, що це добре.
26 І сказав Бог: «Створімо людину за Нашим образом, за Нашою подобою, і нехай вони панують над морськими рибами, і над небесними птахами, і над худобою, і над усією землею, і над усіма плазунами, що плазують по землі».
27 І створив Бог людину за Своїм образом, за образом Божим створив її: чоловіком і жінкою створив їх.
28 І благословив їх Бог, і сказав їм Бог: «Плодіться, і розмножуйтесь, і наповнюйте землю, і підкорюйте її, і пануйте над морськими рибами, і над небесними птахами, і над усякою істотою, що плазує по землі».
29 І сказав Бог: «Ось Я даю вам усяку траву, що дає насіння, яка є на всій землі, і всяке дерево, у якого є плід дерева, що сіє насіння; це буде вам їжею.
30 І всім земним звірам, і всім небесним птахам, і всім плазунам на землі, у яких є життя, Я даю всяку зелену траву в їжу» – і стало так.
31 І побачив Бог усе, що створив – і ось воно дуже добре. Був вечір, і був ранок – день шостий.
© Юрій Попченко, 2020
