Мінкульт запускає безкоштовні платформи для вивчення української

Міністерство культури, молоді та спорту (МКМС) має намір до 1 вересня 2020 року запустити безкоштовної онлайн-платформи для вивчення української мови.
Про це керівник МКМС Володимир Бородянський написав у Тelegram-каналі.

“До першого вересня 2020 МКМС планує запустити роботу безкоштовної онлайн-платформи для вивчення української мови”, – зазначив міністр.

За його словами, навчальні курси будуть розділені на окремі категорії: ті, хто знає мову, але хоче покращити; ті, хто не знає і планує вивчення “з нуля”; державні службовці, які хочуть удосконалити свої знання.
Нагадаємо, що парламент  у 2019 році ухвалив закон про функціонування української мови як державної. Ще до його ухвалення суспільство розділилося. Одні називають його епохальним та історичним, інші вже заговорили про «насильницьку українізацію».
Що прийняття закону про мови означає для українських християн, особливо у східних регіонах, де, як правило, богослужіння, в силу історичних обставин, проводиться не державною мовою? Чи означає це, що відтепер потрібно терміново переходити на українську? Що Біблія каже про мовне питання?

ЯКІ НОРМИ ЗАКОНУ МАЮТЬ ВІДНОШЕННЯ ДО РЕЛІГІЙНОЇ ДІЯЛЬНОСТІ?

  • 100% друкованих ЗМІ видаються державною мовою. Якщо видання має іншомовну версію, то тираж української та іноземної версій мають бути однаковими.
  • 100% сайтів, мобільних додатків і сторінок у соцмережах органів держвлади чи підприємств, зареєстрованих в Україні, засобів масової інформації та фірм мусять мати версію державною мовою. Ця норма означає, що всі інтернет-ресурси мають мати українську версію і вона мусить завантажуватися за замовчуванням.
  • 50% назв книжок зобов’язані видавати державною мовою усі видавництва. Це не стосується продукції мовами корінних народів та національних меншин, які здійснюються за державний кошт.
  • Іноземні мови та мови національних меншин використовуються вільно: у приватному спілкуванні, у релігійних обрядах.

Вище перелічені норми свідчать про те, що закон вимагає послуговуватися українською у видавницькій діяльності, ЗМІ, Інтернет, але не змушує переходити на українську під час проведення богослужінь. Але чи це означає, що цього робити не варто?

ЧОМУ ВАРТО ПЕРЕЙТИ НА УКРАЇНСЬКУ?

Світ, у якому ми живемо, дуже багатогранний, і ця багатогранність гармонійно злагоджена. Все творіння доповнює одне одного. Те саме можна сказати про різноманіття націй, мов і культур. Господь задумав, що Його творіння буде дуже різноманітним.

Перша Книга Біблії розповідає про те, як утворилися нації. Читаючи цю історію, бачимо, що поява різних мов і культур – це засіб проти поширення гріха. Бог, творячи різноманітність, оберігав людство від самознищення і морального занепаду.
[sc name=”futerblock” ]

Please support us Газета Слово про Слово on Patreon!
Exit mobile version