Популярний телесеріал про Ісуса «Вибрані» обійде цього року «Рятувальники Малібу» за кількістю дубляжів іншими мовами.
Джерело: ChristianHeadlines.com
Серіал «Вибрані», що розповідає історію Ісуса та Його учнів, цього року обійде «Рятувальники Малібу» за кількістю дубляжів. Про це сказав Бред Пело, президент «Вибраних».
«Рятувальники Малібу», що виходив в ефір із 1989 до 2001 року, нині утримує рекорд серед телесеріалів із 34 дубляжами. У ньому знімалися Девід Хассельхофф, Памела Андерсон і Ясмін Бліт.
«Ми поб’ємо “Рятувальники Малібу”», − сказав Пело, посміхаючись.
Дубляж, пояснив він, передбачає інший процес, ніж субтитрування, хоча і те, і інше вимагає перекладу серії з англійської на місцеву мову.
«У процесі дубляжу роблять закадровий голос, тому на ролі Ісуса, Симона тощо запрошують акторів, які розмовляють місцевою мовою, − сказав Пело. − А потім вони озвучують голос актора. Це і є дубляж».
За словами Пело, прогрес у дубляжі та субтитруванні зумовлений партнерством між «Вибраними» та некомерційним фондом The Come and See Foundation (Іди і дивись), мета якого − перекласти серіал іншими мовами.
«Пожертви людей використовуються для перекладу серіалу і дубляжу, − сказав Пело. І цього року їхня мета − дублювати серіал 50 мовами, що буде більше, ніж у будь-якого серіалу в історії світу».
За його словами, завдання полягає в тому, щоб «Вибрані» були субтитровані 600 мовами.
Тим часом Пело сказав, що нове партнерство між «Вибраними» і Lionsgate не змінить змісту серіалу.
«Ми збережемо контроль над створенням серіалу. … Ті самі люди, які писали серіал у минулому, писатимуть його і в майбутньому. Даллас [Дженкінс] продовжить його режисирувати, − сказав Пело. − Єдина роль, яку відіграє Lionsgate, полягає в тому, що після того, як ми створимо шоу, вони хочуть випустити його у світ, як і ми».
Читайте також:
Раніше повідомляли, що Lionsgate, яка також продюсує «Революцію Ісуса», придбала субліцензійні права на поширення по всьому світу серіалу «Вибрані».
